ERROS MAIS COMUNS QUE OS BRASILEIROS
COMETEM AO FALAR INGLÊS


 
 

Em português

Em inglês errado

Tradução do inglês errado 

Em inglês correto

João e Maria se beijavam

João e Maria were Kissing themselves

João e Maria se beijavam cada um a si próprio

John and Mary were Kissing each other

O professor está atrasado 

A late teacher

Um professor falecido

A teacher who is late

Desculpe meus erros 

Excuse my wrongs

Desculpe meus errados 

Excuse my mistakes

Michael está namorando Mary

Michael is courting Mary

Michael está cortejando Mary 

Michael is going out with Mary

 Ela tem vinte anos 

She has twenty ears

Ela tem vinte orelhas

She is twenty years old 

 As crianças estão na praia 

The Kids are in the beach 

As crianças estão dentro da areia 

The Kids are on the beach

Deixe-me explicar para você 

Let me explain you 

Deixe-me explicar você 

Let me explain it to you 

Eu nunca via o mar 

I never saw the sea 

Eu jamais vou ver o mar 

I have never seen the sea 

 Minha amiga não gosta do cabelo dela

My friend doesn't like your hair 

Minha amiga não gosta do seu cabelo 

My friend doesn't like her hair 

Eu perdi o ônibus 

I lost the bus

Eu perdi (como se fosse um objeto) o ônibus

I missed the bus

Mudei de idéia

I changed my idea

Troquei de idéia 

I changed my mind

Reclamações

Reclamations

Retomar a posse de uma terra

Complaints

Você pode tirar o seu carro, por favor?

Can you take off your car, please?

- "take off" é para ser usado com sapatos, camisas, óculos etc

Can you move your car, please?

Vamos fazer compras 

Let's go to the shopping

- "shopping" não é um lugar, é uma atividade

Let's go shopping

Sem condições 

Don't have conditions

- em inglês, não há a expressão "ter condições de"

No way

Eu pretendo ir com você

I pretend to go with you

Eu finjo ir com você 

I intend to go with you


 

Folha de São Paulo, São Paulo 30 de Agosto de 1999 - p. 7.6